15 September 2006

Islamabad - Bilder / picture update

pakistan:
unsere "beschuetzer".
our "protectors".


pakistan:
leider durefen auf pakistanischen autobahnen keine motorraeder fahren.
unfortunately it is prohibitted to drive on highways with motorcycles.


pakistan.
reifenplatzer. dieses bild zeigt leider nicht die 2500 schaulustigen.
damaged tyre. unfortunately this picture does not show the 2500 watchers.



pakistan:
diskussion ueber den streckenverlauf.
discussion about road passing.


pakistan:
gefaehrliche verpackungskuenste.
dangerous packaging.


pakistan:
gruenes indusdelta.
green indus delta.


pakistan:
detailansicht eines verzierten lkw's/
detailed view on a pakistany lorry.



pakistan:
richard und das kamel.
richard an the camel.


pakistan:
pass vom fort munro.
pass road from fort munro.


pakistan:
alle paar kilometer gibt es polizeikontrollen. alle schwer bewaffnet.
police checks every few kilometers. well equipped.


pakistan:
police station.

pakistan:
einladung zum tee in einer polizei station.
invitation for tea at a police station.


pakistan:
nomaden.
nomades.


pakistan:
uwe saeubert sein motorrad.
uwe cleans his motorcycle.


pakistan:
street life.

pakistan:
national highway.

pakistan:
geschmuggelter sprit ist einfach guenstiger.
smuggeled fuel is just cheaper.


endlose weite.
endless wideness.

rayen/iran:
lehmfestung.
brickearth castle.

on the road

kherame/iran:
salzsee.
salt lake.


shiraz/iran:
bazar.

shiraz/iran:
wir ueben das szenario fuer den grenzuebergang.
acting for border crossing scenario.

shiraz/ iran:
bunkern von vorraeten fuer unsere durchquerung des krisengebietes beluchistans.
storing groceries for crossing beluchistan.


shopping in shiraz/iran

family in iran

persepolis/iran

persepolis/iran:
die grosse stadt, erbaut von darius dem grossen.
big city, formerly built by darius.


persepolis/iran:
schlafplatz.
sleeping place.


esfahan/iran:
felix, nina, joern und steff rauchen shisha (waterpipe/wasserpfeife)

esfahan/iran:
abendessen. (immer guenstig, ca. 2 euro pro essen)
dinner. (quite cheap, about 2 euros per dish)


esfahan/iran: neue waffen. hupenkauf fuer unsere selbstverteidigung.
new weapons. buying horns for self defense.


esfahan/iran:

joern kauft neues werkzeug
joern buys new tools



esfahan/iran:

steff und ein fabrikneuer 1924
steff and a brand new 1924

0 Comments:

Post a Comment

<< Home